- Gallus
- 1. Am heiligen Gallus (16. Oct.) der Apfel in den Sack muss. – Boebel, 49.Poln.: Swiętego Garusza, musze do miecha vszystkie iablusza.2. Auf Sanct-Gall bleibt das Kalb im Stall, sonst jagt Simon Jude (28. Oct.) Kalb und Kuh in die Bude. (Wohlau.) – Boebel, 50.3. Auf (nach) Sanct-Gall bleibt (treibt) die Kuh im Stall. – Blum, 191; Boebel, 49; Simrock, 2992.4. De Galli hocket ufem Stei, wenn d' öppis dusse hest, thu's hei. (Schaffhausen.) – Schweiz (1858), 168, 30.5. Der heilige Abt Gallus ist den Schweizern gewogen; der Hahn hat gekräht, da Petrus hat gelogen, und alle wissen, dass die Franzosen sein betrogen. – Parömiakon, 3019.Wortspiel mit dem Wort Gallus, das a) Name eines Abtes ist, b) einen Hahn und c) einen Franzosen bezeichnet.6. Galle kommt der Dreck alle. (Sachsen.) – Boebel, 50.7. Galles schaff hämm (heim) alles.Es ist jetzt Zeit zur völligen Einbringung der Feldfrüchte. Auch die Czechen sagen: Sanct- Gall hat allem, auch dem Kohl geboten. (Reinsberg VIII, 181.)8. Ist Sanct-Gallen trocken, so folgt kein Sommer mit nassen Socken. – Boebel, 49.9. Nach Sanct-Gallus Verkünden wird sich der nächste Sommer finden.10. Oem Zent (Sanct) Gelles gêet Kaiser Ka'l noh et Wengterquatier, öm Chresti Hömmelfât könt (kommt) he wier erus. (Aachen.) – Firmenich, I, 493, 111.11. Sanct-Gall, der erste Schneefall. – Bair. Hauskalender.12. Sanct-Gall ernt't man die Rüben all. (Oppeln.) – Boebel, 50.13. Sanct-Gall macht's mit dem Pfluge all.Bei den Franzosen macht's ein anderer Heiliger.Frz.: A la saint Vallier la charrue sous le poirier, la Toussaint venue quite la charrue.(Leroux, I, 82.)14. Sanct-Gallen lässt den Schnee fallen. – Boebel, 49; Simrock, 2993.In Italien regnet's statt dessen; man hat es aber nicht gern, indem es heisst: Wenn es an Sanct- Gall regnet, regnet's bis Weihnacht. Wenn es aber am Feste des heiligen Gallus schön ist, bleibt es auch schön bis zum Christfest. (Reinsberg VIII, 181.)15. Sanct-Gallus wachtete de Göse; Sanct-Marten mestede se. (Mecklenburg.) – Gryse, Spegel, Bg. F, 4; Schiller, III, 12a.16. Von Sünne Gall blit de Koh im Stall. (Kreuznach.) – Boebel, 49.17. Wann Gallus muss Butterträger sein, so ist's ein böses Zeichen für den Wein.18. Wenn Sanct-Gallus die Butter tragen muss, wird schwerlich der Wein gut.*19. An Sanct-Galli, wann die Rübe reif ist. (Oberlausitz.)[Zusätze und Ergänzungen]20. Am Sanct Gall'(us) pflüg auf dem Berg und sä' im Thal.It.: Da San Gal ara il monte e semina la val. (Giani, 746.)21. Giesst St. Gallus wie ein Fass, ist's nächsten Sommer nass. – Oesterr. Volkskalender, 1869.*22. Nach St. Gall treibt das Vieh überall.Holl.: Na Sint Gal loopen do beesten overal. (Harrebomée, II, 268a.)23. Wenn St. Gallus Regen fällt, der Regen sich bis Weihnacht hält.It.: Se piove il dì di San Gal, piove fino a Natal. (Giani, 1354.)24. Zu Galle sind die Vögel alle. (Glatz.)D.h. die Grasvögel.
Deutsches Sprichwörter-Lexikon . 2015.